Nos encanta hablar, echar cuentos, comentar, intercambiar ideas, chismosear, en fin,
compartir palabras con nuestros amigos y amigas. Hasta aquí somos felices, ningún
amigo critica nuestro vocabulario ni corrige nuestra ortografía, hablamos libremente. Hasta
que llega el día de revisar si uso el idioma con algo de propiedad y respeto, además a
medida que avanzamos en la escuela nuestro lenguaje debe ser más rico y más recursivo,
sobra decir más formal; Con él debemos reflejar todo lo que hemos aprendido en nuestro
paso por las aulas. Entonces amigos y amigas aparezco yo "la profesora de LENGUA
CASTELLANA", lista a decirte que ese término que has usado por años y años, no es el
más apropiado porque no es correcto ese uso en el idioma español. Y ¿de dónde sacamos eso
las profesoras? No te preocupes también pasamos por eso y también tuvimos la fortuna de
haber contado con una profesora o profesor que nos corrigió y nos mostró el camino
para no atropellar nuestro idioma. También nos tocó estudiar mucho para entender por
qué se dan esos casos de cambios fonéticos y fonológicos, son muchos los factores sociales y
culturales que hay detrás de cada hablante. Por todo esto quiero llegar a ustedes para
que revisemos esas palabritas, esos términos grabados año tras año por escucharlos
en nuestro entorno y que si bien no queremos cambiar porque contra "la costumbre"
nadie puede, sí por lo menos reconocer que no es su mejor uso y que al momento de
expresarlo por escrito, que pena pero ahí acaba tu libertad y debes utilizarlo correctamente.
Para empezar me gustaría compartir con ustedes el uso frecuente que tienen algunas personas al colocar la letra S al final de los verbos, así vi algo escrito :
"....quedasteS en hablar conmigo y te fuisteS..... Además que nos cuesta trabajo pronunciar la S,
parece que la colocamos al final del verbo en un afán de refinamiento, logrando todo lo contrario.
Así es niños y niñas evitemos colocar esas SS al final de los verbos se ven y
se oyen mal, procuremos decir y escribir: quedaste, fuiste, trajiste, miraste. Y muchísimo menos: trajites, fuites, mirates, Ojo con amor, es nuestro idioma.
La próxima semana otro término que nos gusta usar mucho y también es...... poco aconsejable.
Hasta entonces. See you later. Adios. Bye.
Su profesora y amiga: Libia García Pineda
No hay comentarios:
Publicar un comentario